Keine exakte Übersetzung gefunden für تَعْيِينُ الحُدُود

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَعْيِينُ الحُدُود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Competencia del Tribunal en causas de delimitación marítima
    ألف - اختصاص المحكمة في قضايا تعيين الحدود البحرية
  • Pero aquí abajo, estas líneas denotan... ...la demarcación trans-dimensional.
    لكن هنا بالأسفل، هذه الخطوط .تدلّ على تعيين حدود الإنتقال
  • Venimos de la Casa Blanca. Hasta el momento, el perímetro ha sido establecido.
    ،"سنتجهُ للـ"البيت الأبيض .وقد تمّ تعيين الحدود الخارجيّة
  • La demarcación se hará sobre el mapa escala 1:25.000 que prepara en la actualidad el Secretario de la Comisión.
    ألف - يتم تعيين الحدود بالاعتماد على خارطة بمقياس رسم 1/000 25، يعدها حاليا أمين اللجنة.
  • El material de construcción de los hitos fronterizos y los testigos será adquirido por las Naciones Unidas en nombre de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el memorando de entendimiento.
    جيم - مواد بناء علامات تعيين الحدود والشواهد تشتريها الأمم المتحدة لحساب اللجنة وفقا لمذكرة التفاهم.
  • Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y oportunidades y problemas para los Estados
    اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين حدود الجرف القاري: الفرص والتحديات أمام الدول
  • • La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental (Harald Brekke)
    • اتفاقيــــة الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري (هارلد بريك)؛
  • A. Sinopsis de los acontecimientos recientes respecto de la práctica de los Estados, las reivindicaciones marítimas y la delimitación de zonas marítimas
    ألف - نظرة عامة على التطورات الأخيرة بشأن ممارسة الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
  • Fondo fiduciario para la asistencia a los Estados participantes en la Conferencia sobre delimitación marítima en el Caribe.
    الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول المشاركة في مؤتمر تعيين الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي.
  • Sobre la base de esos principios, las partes pueden definir una frontera común y hacer que la visión biestatal deje de ser un sueño y pase a ser una realidad.
    واستهداء بهذه المبادئ، يمكن للأطراف تعيين حدود مشتركة وتحويل رؤية قيام الدولتين من حلم إلى حقيقة.